<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.drubea.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Apprendre le naa drubea</title>
	<link>https://www.drubea.com/</link>
	<description>Langue kanak de Nouvelle-Cal&#233;donie</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.drubea.com/spip.php?id_rubrique=104&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title> peawe tedru taa w&#226;xi. &#171; Il n'y a m&#234;me pas une goutte de pluie &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/peawe-tedru-taa-waxi-Il-n-y-a-meme-pas-une-goutte-de-pluie</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/peawe-tedru-taa-waxi-Il-n-y-a-meme-pas-une-goutte-de-pluie</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:41:28Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;peawe est une forme n&#233;gative de a wi il y a, et peawe tedru est une expression qui signifie il n'y a pas du tout. peawe tedru koongare ra. Je n'ai pas du tout de travail.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;peawe est une forme n&#233;gative de a wi &lt;i&gt;il y a&lt;/i&gt;, et peawe tedru est une expression qui signifie &lt;i&gt;il n'y a pas du tout.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;peawe tedru koongare ra.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;i&gt;Je n'ai pas du tout de travail.&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>ko te ng&#235;r&#235;re me kaa ne mw&#235;r&#235; te xi me ne xire. &#171; J'ai pens&#233; qu'il pleuvra cette nuit &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/ko-te-ngerere-me-kaa-ne-mwere-te-xi-me-ne-xire-J-ai-pense-qu-il-pleuvra-cette</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/ko-te-ngerere-me-kaa-ne-mwere-te-xi-me-ne-xire-J-ai-pense-qu-il-pleuvra-cette</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:40:32Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;kaa ne mw&#235;r&#235; signifie litt&#233;ralement cette nuit. Mais comme la notion de temps en naa drubea est bas&#233;e, contrairement &#224; celle en fran&#231;ais qui se situe au moment actuel, sur le temps de la sc&#232;ne en question, il doit indiquer la nuit derni&#232;re si on le traduit en fran&#231;ais, parce que c'est la nuit &#224; venir dans la situation d'hier soir pour la narratrice.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;kaa ne mw&#235;r&#235; signifie litt&#233;ralement &lt;i&gt;cette nuit.&lt;/i&gt; Mais comme la notion de temps en naa drubea est bas&#233;e, contrairement &#224; celle en fran&#231;ais qui se situe au moment actuel, sur le temps de la sc&#232;ne en question, il doit indiquer &lt;i&gt;la nuit derni&#232;re&lt;/i&gt; si on le traduit en fran&#231;ais, parce que c'est la nuit &#224; venir dans la situation d'hier soir pour la narratrice.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title> yaa tedru te kwie me te &#251;&#251;re. &#171; Le vent ne soufflait pas du tout &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/yaa-tedru-te-kwie-me-te-uure-Le-vent-ne-soufflait-pas-du-tout</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/yaa-tedru-te-kwie-me-te-uure-Le-vent-ne-soufflait-pas-du-tout</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:39:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;yaa tedru (sujet) me est une construction exprimant pas du tout.
&lt;br class='autobr' /&gt;
yaa tedru nyi me te k&#235;r&#235;re. Il n'a pas mang&#233; du tout.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;yaa tedru (sujet) me est une construction exprimant &lt;i&gt;pas du tout.&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt;
yaa tedru nyi me te k&#235;r&#235;re. &lt;i&gt;Il n'a pas mang&#233; du tout.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>x&#235; pa a wi taa &#238; druure. &#171; Il y avait un peu de noir &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/xe-pa-a-wi-taa-i-druure-Il-y-avait-un-peu-de-noir</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/xe-pa-a-wi-taa-i-druure-Il-y-avait-un-peu-de-noir</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:38:46Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;x&#235; ici parle toujours de temps m&#233;t&#233;orologique, et la phrase toute enti&#232;re signifie que le ciel &#233;tait un peu noir. Si c'&#233;tait tout noir, on dirait comme suit.
&lt;br class='autobr' /&gt;
x&#235; pa druu aco. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le beau temps est exprim&#233; en naa drubea par kanii qui peut signifier en m&#234;me temps quand. kanii te tore. Il fait beau.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;x&#235; ici parle toujours de&lt;i&gt; temps m&#233;t&#233;orologique&lt;/i&gt;, et la phrase toute enti&#232;re signifie que &lt;i&gt;le ciel &#233;tait un peu noir&lt;/i&gt;. Si c'&#233;tait tout noir, on dirait comme suit.&lt;br class='autobr' /&gt;
x&#235; pa druu aco.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Le beau temps&lt;/i&gt; est exprim&#233; en naa drubea par kanii qui peut signifier en m&#234;me temps quand.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;kanii te tore.&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;i&gt;Il fait beau.&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>w&#234; tee pa kari kwa. &#171; Parce que c'&#233;tait nuageux &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/we-tee-pa-kari-kwa-Parce-que-c-etait-nuageux</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/we-tee-pa-kari-kwa-Parce-que-c-etait-nuageux</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:37:36Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;La phrase signifie litt&#233;ralement parce qu'il est sous le nuage.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La phrase signifie litt&#233;ralement &lt;i&gt;parce qu'il est sous le nuage.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>ko te t&#251;&#226;re te k&#244; tore x&#235; y&#235;. &#171; J'ai regard&#233; le ciel &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/ko-te-tuare-te-ko-tore-xe-ye-J-ai-regarde-le-ciel</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/ko-te-tuare-te-ko-tore-xe-ye-J-ai-regarde-le-ciel</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:37:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;k&#244; tore x&#235; signifie litt&#233;ralement mani&#232;re de rester du temps, et il veut dire l'&#233;tat du temps. Avec t&#251;&#226;re voir, on peut le traduire comme regarder le ciel.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;k&#244; tore x&#235; signifie litt&#233;ralement &lt;i&gt;mani&#232;re de rester du temps, &lt;/i&gt; et il veut dire&lt;i&gt; l'&#233;tat du temps&lt;/i&gt;. Avec t&#251;&#226;re &lt;i&gt;voir&lt;/i&gt;, on peut le traduire comme &lt;i&gt;regarder le ciel.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>w&#234; tee x&#235; ya a mur&#251; tata. &#171; Parce qu'il faisait tr&#232;s froid &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/we-tee-xe-ya-a-muru-tata-Parce-qu-il-faisait-tres-froid</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/we-tee-xe-ya-a-muru-tata-Parce-qu-il-faisait-tres-froid</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:37:10Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;On emploie normalement tracii situ&#233; apr&#232;s l'adjectif ou le verbe d'&#233;tat pour exprimer tr&#232;s du fran&#231;ais, mais il y a un certain nombre de cas exceptionnels qui prennent les mots sp&#233;cifiques. tata ici fait partie de tels exemples. mie tretree tr&#232;s rouge druu mebe tr&#232;s noir&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;On emploie normalement tracii situ&#233; apr&#232;s l'adjectif ou le verbe d'&#233;tat pour exprimer &lt;i&gt;tr&#232;s &lt;/i&gt; du fran&#231;ais, mais il y a un certain nombre de cas exceptionnels qui prennent les mots sp&#233;cifiques. tata ici fait partie de tels exemples.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;mie tretree&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;i&gt;tr&#232;s rouge&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr class='row_even even'&gt;
&lt;td&gt;druu mebe&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;i&gt; tr&#232;s noir&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>w&#234; te ng&#235;r&#235; ni nia ne d&#239;&#239; y&#235; te yetere te veyuure. &#171; L'ann&#233;e derni&#232;re, nos enfants ont attrap&#233; la maladie &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/we-te-ngere-ni-nia-ne-dii-ye-te-yetere-te-veyuure-L-annee-derniere-nos-enfants</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/we-te-ngere-ni-nia-ne-dii-ye-te-yetere-te-veyuure-L-annee-derniere-nos-enfants</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:35:13Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;ng&#235;r&#235; ni veut dire aussi temps, moment, et sous une construction de d&#233;monstratif au singulier te ng&#235;r&#235; ni nia ce temps-l&#224; peut signifier dans ce contexte l'ann&#233;e derni&#232;re comme le cas de t&#244;&#244; weta nia. &lt;br class='autobr' /&gt;
ne d&#239;&#239; y&#235; est presque pareil &#224; maa ne d&#239;&#239; y&#235;, ne &#233;tant un article collectif.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;ng&#235;r&#235; ni veut dire &lt;i&gt;aussi temps, moment,&lt;/i&gt; et sous une construction de d&#233;monstratif au singulier te ng&#235;r&#235; ni nia &lt;i&gt;ce temps-l&#224;&lt;/i&gt; peut signifier dans ce contexte&lt;i&gt; l'ann&#233;e derni&#232;re &lt;/i&gt; comme le cas de t&#244;&#244; weta nia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ne d&#239;&#239; y&#235; est presque pareil &#224; maa ne d&#239;&#239; y&#235;, ne &#233;tant un article collectif.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>w&#234; te kaani nexeey&#235; x&#235; mwa bexi tracii. &#171; En ce moment, il fait tr&#232;s chaud &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/we-te-kaani-nexeeye-xe-mwa-bexi-tracii-En-ce-moment-il-fait-tres-chaud</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/we-te-kaani-nexeeye-xe-mwa-bexi-tracii-En-ce-moment-il-fait-tres-chaud</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:34:11Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;kaani veut dire aussi temps, moment, et nexeey&#235; maintenant. Comme le temps prend toujours le w&#234;, w&#234; te kaani nexeey&#235; signifie en ce moment.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;kaani veut dire aussi &lt;i&gt;temps, moment&lt;/i&gt;, et nexeey&#235; &lt;i&gt;maintenant&lt;/i&gt;. Comme le temps prend toujours le w&#234;, w&#234; te kaani nexeey&#235; signifie &lt;i&gt;en ce moment.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>yaa x&#235; me te bexire una kagwee te weta. &#171; Le temps n'&#233;tait pas aussi chaud comme cette ann&#233;e &#187;</title>
		<link>https://www.drubea.com/yaa-xe-me-te-bexire-una-kagwee-te-weta-Le-temps-n-etait-pas-aussi-chaud-comme</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/yaa-xe-me-te-bexire-una-kagwee-te-weta-Le-temps-n-etait-pas-aussi-chaud-comme</guid>
		<dc:date>2022-03-02T02:33:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;x&#235; signifie normalement chose, mais ici il signifie le temps m&#233;t&#233;orologique. &lt;br class='autobr' /&gt;
kagwee veut dire comme.&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Grammaire-104-" rel="directory"&gt;Grammaire&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;x&#235; signifie normalement &lt;i&gt;chose&lt;/i&gt;, mais ici il signifie &lt;i&gt;le temps m&#233;t&#233;orologique&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kagwee veut dire &lt;i&gt;comme&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
