<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.drubea.com/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Apprendre le naa drubea</title>
	<link>https://www.drubea.com/</link>
	<description>Langue kanak de Nouvelle-Cal&#233;donie</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.drubea.com/spip.php?id_rubrique=43&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />




<item xml:lang="fr">
		<title>Drub&#233;a</title>
		<link>https://www.drubea.com/Drubea-178</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/Drubea-178</guid>
		<dc:date>2022-02-02T03:08:19Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;|Mwa a wi taa t&#244;&#244; weta, ko te ngare yo maa auredraru. Ko te kukare pw&#235; nete ni. Ko te waaciire w&#226;&#226;tuu re ni. Ko te mire ai&#226; mi purumure ne oo mwa ni. Tumwa auredraru, ni pa tore to ne Drubea. Ni te venure mee w&#226;&#226;tuu re ni me ko ne waacii pare re. W&#234; tee to mara ne Drubea peawe aure pw&#235; ngare yo ni. Nopwe maa auredraru a x&#235;r&#235; ni w&#234; te ng&#235;r&#235; ni y&#235; na ko te treere ngare to pee. A wi tumwax&#235; ni te mee v&#234;re ke ne Par&#226;cee. A wi tumwax&#235; ni te mee v&#234;re ke ne vaco x&#239;&#239; ko bee tr&#244;ng&#235;r&#235;re ne ngime ni. (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Dialogue-43-" rel="directory"&gt;Dialogue&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;Mwa a wi taa t&#244;&#244; weta, ko te ngare yo maa auredraru.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te kukare pw&#235; nete ni.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te waaciire w&#226;&#226;tuu re ni.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te mire ai&#226; mi purumure ne oo mwa ni.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tumwa auredraru, ni pa tore to ne Drubea.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ni te venure mee w&#226;&#226;tuu re ni me ko ne waacii pare re.&lt;br class='autobr' /&gt;
W&#234; tee to mara ne Drubea peawe aure pw&#235; ngare yo ni.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nopwe maa auredraru a x&#235;r&#235; ni w&#234; te ng&#235;r&#235; ni y&#235; na ko te treere ngare to pee.&lt;br class='autobr' /&gt;
A wi tumwax&#235; ni te mee v&#234;re ke ne Par&#226;cee.&lt;br class='autobr' /&gt;
A wi tumwax&#235; ni te mee v&#234;re ke ne vaco x&#239;&#239; ko bee tr&#244;ng&#235;r&#235;re ne ngime ni.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A wi tumwa diikw&#238;r&#238; to ne teter&#238; ngime y&#235; Vanuatu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ni te mee v&#234;re kweeri me inuure, inuure maa koongare ya auredraru te uire pw&#235; v&#234;re yoo ve&#8226;inuure kwe ne ngime ni to mara ne Vanuatu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ne taa jii, ko mwa &#251;wa w&#234; ngare.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ko mwa nii yo maa aborudraru me ko te jaani cokware.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nopwe a wi tumwa auredraru ni mwa veyuu roo, tumwax&#235; ni te veyuure, tumwax&#235; ni mwa veyuu w&#234; tee ni mwa nyimiek&#226;&#226;.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tumwax&#235; ni mwa te mito mw&#235;r&#235; re kwe ne Par&#226;cee ne ngime ni pw&#235; bere to pee.&lt;br class='autobr' /&gt;
Na pa a wi maa ni te veyuure toori.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Ko mwa vaa w&#234; me ko ne v&#234;re, w&#234; tee ko mwa bee jaani ngare.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko mwa vi retraite re ra.&lt;br class='autobr' /&gt;
Mwa taak&#251; weta nexeey&#235;.&lt;br class='autobr' /&gt;
Nexeey&#235; ko te tore to ne ngime ra.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te uire koopa ra.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te mwar&#238;&#238;re ku.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te yoo iyare.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te trokw&#226;&#226;re maa ne xee ra.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ko te uire tumwa koongare ya kee te uire too ne omwa.&lt;br class='autobr' /&gt;
Tumwa jii, Titine te mee v&#234;re yoo t&#252;re ra me kieni yoo w&#226;&#226;re kwe ne wecaax&#239;&#239; mi yoo pw&#252;re w&#226;to pw&#235; v&#252;&#252;re w&#226;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		
		<enclosure url="https://www.drubea.com/IMG/mp3/piste32.mp3" length="3699724" type="audio/mpeg" />
		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Fran&#231;ais</title>
		<link>https://www.drubea.com/Francais-177</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.drubea.com/Francais-177</guid>
		<dc:date>2022-02-02T03:08:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Administrateur</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;|Il y a quelques ann&#233;es, je travaillais chez les fr&#232;res. Je faisais la cuisine pour eux. Je lavais leur linge. Je faisais le repassage et le nettoyage de chez eux. Quelques fr&#232;res, ils habitaient &#224; Noum&#233;a. Ils m'envoyaient leur linge pour que je le lave aussi. Parce que l&#224;-bas &#224; Noum&#233;a, il n'y avait personne qui travaille pour eux. Il y avait beaucoup de fr&#232;res en ce moment-l&#224;, et j'ai commenc&#233; &#224; travailler l&#224;-bas. Il y avait certains qui sont venus de la France. Il y avait d'autres qui sont (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.drubea.com/-Dialogue-43-" rel="directory"&gt;Dialogue&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;table class=&#034;table spip&#034;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr class='row_odd odd'&gt;
&lt;td&gt;Il y a quelques ann&#233;es, je travaillais chez les fr&#232;res.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je faisais la cuisine pour eux.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je lavais leur linge.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je faisais le repassage et le nettoyage de chez eux.&lt;br class='autobr' /&gt;
Quelques fr&#232;res, ils habitaient &#224; Noum&#233;a.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ils m'envoyaient leur linge pour que je le lave aussi.&lt;br class='autobr' /&gt;
Parce que l&#224;-bas &#224; Noum&#233;a, il n'y avait personne qui travaille pour eux.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y avait beaucoup de fr&#232;res en ce moment-l&#224;, et j'ai commenc&#233; &#224; travailler l&#224;-bas.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y avait certains qui sont venus de la France.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y avait d'autres qui sont venus des endroits que je ne connais pas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Il y avait des jeunes de notre voisin, Vanuatu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Ils sont venus ici pour apprendre &#224; ceux que les fr&#232;res ont pr&#233;par&#233;s pour qu'ils enseignent chez eux l&#224;-bas &#224; Vanuatu.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Un jour, je me suis sentie fatigu&#233;e de ce travail.&lt;br class='autobr' /&gt;
J'ai dit aux fr&#232;res que je voulais terminer (prendre la retraite).&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y a des fr&#232;res qui sont d&#233;j&#224; morts, d'autres qui sont malades, et d'autres qui sont morts &#224; cause de la vieillesse.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Certains sont retourn&#233;s chez eux en France pour passer le dernier moment de leur vie l&#224;-bas.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il y en avait qui sont morts ici.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;J'ai demand&#233; de quitter, parce que je ne voulais plus travailler.&lt;br class='autobr' /&gt;
J'ai pris ma retraite.&lt;br class='autobr' /&gt;
Cinq ans ont pass&#233; maintenant.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je reste chez moi maintenant.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je fais mon champ.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je plante des ignames.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je vais &#224; la p&#234;che.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je garde mes petits-enfants.&lt;br class='autobr' /&gt;
Je fais quelques travaux que nous faisons dans la tribu.&lt;br class='autobr' /&gt;
Quelques jours, Titine vient me chercher pour nous promener au bord de la mer ou aller arracher des joncs pour le tressage du panier.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
