Leçon 08
Ecouter le texte
Dialogue leçon 08
Philo : Taa aboru te yaire kangia to pwë mu.
Titine : Ôôwë.
Philo : Ngoo te tûâre ni ?
Titine : Ôôwë. nyi te yaire to pwë ra.
Wë nyi mwa nii me nyi te mee vêre yoo vaare wê koongare toori ne Pwaita.
Philo : Ngoo mwa nii ce ?
Titine : Ko mwa nii yo ni me nyi vê kwe paa la mairie te xïï paa te yere vêdree to wê.
Philo : Wë ngoo te ngërëre me ne xire koongare yo ni to paa ?
Na maa ne dïï yë, ni bee trôngërëre kô ituure koongare, te diikwîrî nyi te mee vêre ke ne Dripu yoo türe koongare ne ngime yë !
Na ne dïï yë pa te vê mirire to ne vacoxïï, wê tee peawe koongare ni.
A wiyee nyi bee mito mwërë re kwe ne ngime ni ?
Titine : Yaawë. Ko bee niire me te kô tore xë yë.
Wê tee ko bee trôngërëre xë ya ko me kââ nii yo ni, wê tee pa te yaire una.
Wë nyi mwa vaare wê yo ra ko bee trôngërëre xïï ya te xire koongare to wê.
Philo : Na nyi te uire ce mwadrü ?
Titine : Nyi te niire me nyi bee ngare.
Nyi pa te tore to pwë aure kââ re ni to ne drubea.
Ni mwa puri yubwaa ni wê tee nyi bee ituure koongare me nyi ui.
Philo : A wi true trore ni mi ne dïï ni ?
Titine : Peawe.
Philo : Pa diikwîrî ceemwa ?
Titine : Ôôwë.
Philo : Nyi te biire to rie ?
Titine : Ko bee trôngërëre nyi te biire to rie.
Philo : Veto.
Nyi me ne yai mwërë re nexeeyë.
Ko kââ ne vaare wê yo ni xïï ya nyi te biire to wê.
Titine : Ôôwë.
Philo : Un homme est arrivé chez vous tout à l’heure.
Titine : Oui.
Philo : L’avez-vous vu ?
Titine : Oui. Il est arrivé chez moi.
Et il a dit qu’il était venu pour demander un travail ici à Paita.
Philo : Qu’est-ce que vous avez dit ?
Titine : Je lui ai dit d’aller là-haut à la mairie pour inscrire son nom là-bas.
Philo : Alors pensez-vous qu’on lui donne un travail là-haut ?
Alors que les jeunes d’ici, ils ne peuvent pas trouver leur travail, tandis que le garçon est venu de Lifou pour chercher un travail ici chez nous !
Alors les jeunes d’ici doivent aller partout, parce qu’ils n’ont pas de travail.
Pourquoi il ne retourne pas chez lui ?
Titine : Non. Je n’ai pas dit que la situation est comme ça.
Parce que je ne savais pas ce que je devais lui dire, et qu’il est arrivé comme ça.
Il m’a demandé si je ne connaissais pas l’endroit où on donnerait un travail sur place.
Philo : Que faisait-il avant ?
Titine : Il a dit qu’il ne travaillait pas.
Il habitait avec ses parents à Nouméa.
Mais ils l’ont fait partir, parce qu’il ne trouvait pas de travail à faire.
Philo : Est-ce qu’il a une épouse et des enfants ?
Titine : Il n’en a pas.
Philo : C’est un jeune ?
Titine : Oui.
Philo : Où est-ce qu’il dort ?
Titine : Je ne sais pas où il dort.
Philo : Attendez.
Il viendra tout à l’heure.
Je vais lui demander l’endroit où il dort.
Titine : Oui.