Leçon 15
Ecouter le texte
Dialogue leçon 15
Titine : Philo. Kaa ya drarure.
Nopwe ki te vêre ku wê naamiicaa kangia newetrîîre ?
Philo : Yaawë. Ko bee trobe kôô re.
Ko mwa bii bwarii ngërëjii.
Na ko te ngërëre me ko me kââ vê wê te naamiicaa nekwiitêre.
Ngoo te niire kwïï ce ?
Titine : Yaawë. Ko pa te vaare wê una.
Philo : Na ngoo mwa te tore wê naamiicaa waa ?
Titine : Ko me kââ vê pare nexeeyë nekwiitêre.
Wê tee nexeeyë ko te tôôni uire xiri pwë nete maa diikwîrî.
Philo : Wë kioo me kââ vê tââ waa kwe wê te naamiicaa nekwiitêre ?
Titine : Ôôwë.
Philo : Wê tee te jii kaa, pa taa jii ya kee pa tro a nono re.
Kee pa ne tro a nono re to wê vee re Trootrïïrïï.
Wê tee pa jii ya nyi te kakoore ni.
A wi kââ aure ni te vaare wê te naamiicaa yë ?
Titine : Yaawë. Ko bee trôngërëre arii me ne kwâre nexeeyë tôô wê te naamiicaa yë ?
Philo : Ngoo te wârâre me te niire më maa diikwîrî ke ne cikuru ni me ne kwâre yoo nexeeyë ?
Maa dïï̈ vî yô ke ne Karikwie me kââ xi mi yo ni.
Titine : Ni te bekôre kwâre ngi naa drubea.
Wë ni pa ne kwâ ngi re naa pwagaraa.
Philo : Ke te ce.
Ne katüre pa trôngërëre me pa naa ni.
Nyi pa trôngërëre xë ya te niire yo ni.
Naa pwagaraa mi naa drubea pa te taa kô niire wê.
Wê tee pa to wê kô ngërëre ni.
Titine : Philo. Aujourd’hui c’est dimanche.
Es-tu allée à la messe ce matin ?
Philo : Non. Je ne me suis pas réveillée tôt.
J’ai dormi sans savoir l’heure.
Je pense aller à la messe le soir.
Pourquoi vous dites comme ça ?
Titine : Ce n’est rien. J’ai demandé simplement comme ça.
Philo : Alors vous avez été à la messe, n’est-ce pas ?
Titine : J’y vais encore ce soir.
Parce que maintenant je suis en train de faire la cuisine pour les enfants.
Philo : Nous irons ensemble à la messe le soir comme ça ?
Titine : Oui.
Philo : Parce qu’aujourd’hui, c’est le jour où nous devons rester tranquilles.
Nous devons rester tranquilles sur les paroles du Seigneur.
Parce que c’est le jour où il nous dirige.
Y a-t-il quelques-uns qui ont demandé sur la messe là ?
Titine : Non. Je ne sais pas qui va chanter maintenant à la messe-là ?
Philo : Avez-vous entendu dire que les enfants de l’école vont chanter maintenant ?
Les filles de la tribu Karikouié vont
leur donner la main.
Titine : Ils veulent chanter en naa
drubea.
Mais ils doivent chanter en français.
Philo : Ce n’est pas grave.
Le Seigneur doit savoir que c’est sa langue.
Il doit savoir ce qu’on lui adresse.
En français ou en naa drubea, c’est la même chose quand on s’adresse au Seigneur.
Parce qu’il sait tout.