Leçon 30
1
vee wê ce ? « Quelles nouvelles / Les nouvelles sur quoi ? »

Il faut distinguer les trois expressions suivantes signifiant nouvelles sur / nouvelles de . (voir grammaire (4) de la leçon 1)

vee wê accident les nouvelles sur l’accident
vee re ni ses nouvelles
vee ke rie les nouvelles d’où
2
to ne rie ? « Où ? »

On peut dire autrement to rie sans ne (locatif statique).

3
kanii maa ? « C’est quand ? »

maa est identique à waa (exclamation, emphatique).

4
yaa nyi me te vetore pwara wexë. « Il n’a pas été blessé »

vetore pwara wexë est composé de vetore laisser, mettre + pwara quelque + wexë blessure et il signifie être blessé.

5
tôô xë yë. « L’autre »
  • Il est composé de tôô autre + xë chose + yë ci et il est tout à fait comparable à l’autre du français, étant donné que xë peut indiquer non seulement une chose mais aussi une personne.
6
kape a tovee. « Peut-être que c’est vrai »

tovee est composé de to vrai et vee parole.

7
ni te jewere kaatrë ngi pwenyi. « Ils conduisent la voiture en état d’ivresse »

L’expression française d’en état de quelque chose est exprimé en naa drubea avec ngi (instrumental).

burure ngi pwenyi nager en état d’ivresse
8
nyi te vê itere ni. « Il l’a rencontré »

vê itere est un verbe composé de vêre aller + itere rencontrer et il peut signifier rencontrer quelqu’un ou quelque chose au cours de son trajet.

9
ninaa mwa yüü to wê ninaa. « Ils se sont heurtés entre eux »

yüüre signifie attraper, accoster, se heurter et to wê ninaa indique que la situation est produit entre les deux.

10
nyi mwa puri paa yoo kaatrë ka vire aure veyuu kwe ne Pwaita. « Il a téléphoné à Paita pour appeler une ambulance »

yoo (objectif actif) indique ici une notion d’appeler.
kaatrë ka vire aure veyuu veut dire ambulance qui est composé de kaatrë voiture + ka celui qui, ce qui + vire prendre + aure homme + veyuu malade.

11
nyi mwa trie kari ni kwe ne hôpital. « Elle est descendue avec lui à l’hôpital »

kari proprement dit signifie sous, mais pour exprimer une notion de mouvement avec (en portant) quelque chose ou quelqu’un, on emploie également ce mot.

ni mwa vê kari ni kwe ne ngime ni. Ils sont partis avec lui chez eux.
12
nyi mwa veteaa ni to kû. « On l’a monté là-dedans »

to kû proprement dit dessus, là-dessus, mais comme c’est une question de voiture, il signifie dedans, là-dedans.