Leçon 49
1
maa be kââ ya te ciweere nyire ni pwë keere mwa mi pwë petââre nyë. « Pour les grands niaoulis, on en enlève la peau pour couvrir la maison et pour couvrir le four avec ça »

nyire est un terme général pour signifier peau, mais il y a un terme spécial pour signifier la peau de niaouli : draabe.

A propos du terme signifiant couvrir, on emploie keere pour la maison, et petââre pour le four de bounia. Pour le four, il y a un autre terme identique à petââre : yetoore.

2
be ya pa te uire vacoxë ngi. « Avec le niaouli, on peut faire n’importe quoi »

C’est une des façons de thématisation, et la phrase est dépourvue de sujet. La phrase signifie littéralement le niaouli, on peut faire n’importe quoi avec.

ngi (instrumental) veut dire ngi be avec niaouli.

3
te veuure nu ni pare pwë tore to wê nyë ni na kee te yetere nebeti. « On les fait bouillir aussi quand nous avons la grippe pour nous poser sur la vapeur »

quand est exprimé en naa drubea normalement par arâ. Mais quelques fois, par narâ, et ceci vient de na + arâ. Dans cette phrase, na a une signification de quand.

tore to wê nyë ni veut dire rester à sa vapeur, se poser à la vapeur.

4
ke wê ko rüü büü druu ku wê te kure ni « Du bout de l’île à l’autre bout »

ko rüü büü veut dire le bout qui est loin du locuteur, et kure ni veut dire l’autre bout.