Leçon 09
1
ki me ne vêre yoo uire ce kwe ne Drubea ? « Tu vas à Nouméa pour faire quoi ? »

On peut dire la phrase en employant to ne au lieu de kwe ne comme
ki me ne vêre yoo uire ce to ne Drubea ?
Mais à ce moment-là, la phrase signifierait littéralement tu vas faire quoi à Nouméa ?
La différence vient de celle qui existe entre kwe (directif actif) et to (locatif actif).

2
ko me ne vêre yoo türe kââxë xë ya ko me ne kukare. « J’irai chercher des provisions pour faire la cuisine »

kââxë signifie quelques choses et kââxë xë ya ko me ne kukare veut dire que quelques choses avec lesquelles je fais la cuisine. xë ya n’est pas obligatoire ici.

3
toori ne Pwaita « Le prix est très élevé »

wîîxë est composé de wîî prix + xë chose, et il signifie littéralement le prix de chose (en général). Pour indiquer le prix spécifique d’une chose quelconque, on le compose comme :

wîî ni son prix
wîî maadroo prix d’étoffe
wîî pooka prix de viande etc..
a kââ signifie être grand, et tracii signifie très.
4
kââxë pwë nete mu « Quelque nourriture pour vous »

La signification littérale est quelque chose comme (pour) votre portion de nourriture.

5
toori ne Pwaita pa a wi maa xë ki te vêre yoo türe kwe ne Drubea. « Les choses que tu iras chercher à Nouméa, il y en a ici à Paita »

pa est un assertif donnant la signification de certainement, et par conséquent, pa a wi veut dire il doit y avoir certainement.

maa est un article au pluriel identique au français les ou des.

On peut mettre ya que après maa xë comme pronom relatif, mais il est souvent omis comme dans ce cas.

6
wîî ni a kââ. « Leur prix est-il bas ? »

La construction wîî ni a virii est aussi possible.

7
ko te tûâre to ne mwâgacâ tro teterî̀ te xïï mara, te tuure to wê, wîî ni a virii. « ’ai vu dans le magasin là-bas, ceux qu’on vend là-bas, leur prix est bon marché »

tro vient de trore rester, modifiant mwagacâ magasin, et il veut dire que le magasin qui reste près de l’endroit là-bas.
te tuure to wê n’a pas de sujet, mais on peut concevoir qu’il existe maa xë les choses avant te tuure, et cela peut signifier que les marchandises qu’on vend là-bas.

8
ko me trôkô niire me ki me ne mee wîîre taa laaci mi taa cukwa pwë nete ra. « Je me demande si tu peux acheter le riz et le sucre pour moi »

trôkô vient de trôngërëre kô savoir la manière de faire, pouvoir

ko me trôkô niire më ̴ veut dire est-ce que je pourrais te dire que ̴ , le premier me étant éventuel.

9
bekôre « Vouloir, avoir besoin de »

On peut employer autrement jaanire.

10
dïï keree « Petite nourriture, petit banquet »

dïï ̴ signifie petit ̴ .

11
ko te jaanire uire taa dïï kere. « Je veux faire un petit banquet »

jaanire uire vouloir faire peut être dit autrement comme jaani uire

12
te xïï mara « L’endroit là-bas »

te ̴ mara est une forme démonstrative indiquant ce qui est loin du locuteur ce ̴ là. Ici, te xïï mara indique Nouméa.