Leçon 04
a tre

être bon, c’est bon

a wi

il y a

aure kââ

vieillard, (< homme vieux), parents

bee

(particule négative) ne pas

boo

lune, mois

bwixë

le dernier, ce qui est à la fin

ce

quoi (objet)

diikwîrî

enfant

diikwîrîjie 

garçon (< enfant + mâle)

ituure

trouver

jaa

garçon

jaanire

vouloir

jii

jour, soleil

kââ

(proximité temporelle)

kanga

travailleur, celui qui travaille (< celui qui + travailler)

kangia

tout à l’heure (passé immédiat)

kanii

quand

ki

(pronom personnel, 2ème personne au singulier, modalité sujet) tu

kieni

(pronom personnel, 1ère personne au duel exclusif, modalité sujet et hors sujet) nous deux, notre

ko

(pronom personnel, 1ère personne au singulier, modalité sujet) je

koongare ra

mon travail

kûre

labourer

mara

là-bas

me

(éventuel) que / pour que

mee

(directionnel) vers le locuteur

mee vêre

venir

mi

main / et, avec

muaa

(pronom personnel, 2ème personne au duel, modalité hors-sujet) vous deux, votre

mwa

(accompli)

naa

(pronom personnel 3ème personne au duel, modalité sujet) ils (deux) elles (deux) (= ninaa)

nara re ku

champ pour planter igname (cf. naraku champ d’igname)

ne

(article collectif) / (futur) / (locatif statique)

ngërë wââre

penser bien, réfléchir bien

ngërëre

penser

ni

(pronom personnel, 3ème personne au pluriel, modalité sujet et hors-sujet) ils, elles, eux, leur

nii a pwëre

dire tout

nii mwërëre

dire encore, redire

niire

dire

ninaa

(pronom personnel, 3ème personne au duel, modalité sujet) ils (deux) elles (deux) (= naa)

nomwe

encore

nopwe

ensuite, et puis

noroo

ta fille

nyaa

jeune fille

nyaa 

maman, mère

nyi

(pronom personnel, 3ème personne au singulier, modalité sujet) il, elle

nyoore

fixer le jour, choisir le moment

ôôwë

oui

pa

(assertif)

pare

aussi

pedrii

combien

peruuxë

deux (2)

petîî

trois (3)

re

(particule possessive) de 

taa

un (1)

te

(descriptif) / (article au singulier)

te vee yë

ces paroles-là (uire te vee yë faire ces paroles-là, se marier)

teneere mi 

se marier, mariage (< attraper la main)

tii ni

son frère cadet

tii nio ni

sa sœur cadette

totââre

rester ensemble

tra urure

couper à la main, coutume offerte par la famille de l’époux pour demander la main d’une jeune fille

tradruure

attendre

treyuaa mee

à venir

tûâre

voir, penser, trouver

vaare wê

demander, interroger

vengërëre

aire penser, faire réfléchir

vetore

laisser, poser

(locatif interférentiel) / à, dans, pendant

wê tee

parce que, car

weta

année, an

ya

alors

yaa

particule négative

yo

(directif statique) à

yô kââ

vieillarde, (< femme âgée), femme

yoo

(objectif actif) pour faire, aller pour faire