Leçon 34
Les toponymes (1)
Avant l’arrivée de la colonisation, beaucoup de toponymes étaient utilisés pour désigner les lieux, les lieux-dits, les villages et les tribus. Même s’ils ont parfois été francisés ou remplacés par des noms bibliques, les noms en drubea ont été préservés :
Buraare | le nom de la commune du Mont-Dore |
Burupwari | le nom du village Boulouparis |
Bwaagu | nom de la tribu de Bangou |
Câârui | nom de la tribu de Saint-Louis |
Cia-re | le nom de Tiare |
Drubea | le nom de Nouméa |
Druu nekaa | nom de l’île de Mathieu |
Druu newââ | nom de l’île Ouen |
Kaacii | nom de Gadji |
Karacii | nom de la commune de Canala |
Karikwie | nom de la tribu de Karikouié |
Kure | nom de La Coulée |
Kwaaterebu | nom du Col de la Pirogue (littéralement « cœur de gaïac ») |
Nedruu | nom de Nouville |
A suivre…