Accueil > Grammaire > Grammaire > mwa a wi taa car nyi te tradruure yë to wê. « Il y avait un car qui nous (…)

mwa a wi taa car nyi te tradruure yë to wê. « Il y avait un car qui nous attendait là-bas »

mercredi 2 mars 2022, par Administrateur

nyi ici assume une fonction de pronom relatif dont l’antécédent est car.
to wê (locatif actif + locatif interférentiel) veut dire dans ce cas to ne Lourdes, et quand on est sûr de l’endroit, on peut laisser tomber le nom de l’endroit, mais à ce moment-là, il faut employer to wê (locatif actif + locatif interférentiel) au lieu de to ne (locatif actif + locatif statique).

Un message, un commentaire ?

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.