Leçon 50
a wi

il y a

aure

homme

aurekââ

vieillards

bee

poisson

bee re ni

leur poisson

bee°cie

bec de canne (nom d’un poisson)

bee°iye

dauphin

beore

se sécher, devenir sec

bere

mourir

bëtrere

entrer

bi

marée basse

boo

mois / clair

buru teaare

monter à la nage

burure

nager

carâre

courir

cekarire

éclore

cetore

traverser

cie

bec de canne (nom d’un poisson)

co

eau, marée

cokââ

grande mer

curu re ni

son nid

draa pare re

interdire aussi

draare

interdire

dradruure

attendre

drare

s’arrêter, se mettre debout

drarure

sacré, dimanche, fête

drüüco

marée montante

gakure

montagne, montagnard

gweba

tradition

î

morceau, partie

ituu mwërë re

retrouver

iyare

faire la pêche

bateau

kââ

(proximité temporelle)

kââ

grand

kaavüü

chef

kaavüüre

diriger, contrôler

kagwee

comme

karaaxë

fête, festivité

kari

(spatial) sous

koo

endroit où

koo ni

son œuf

kôtore ni

sa manière de rester

kôtore ni tee

c’est comme ça

ku

igname

kuru mito re

se retirer

kurure

se retirer, s’enfuir, se sauver

kûû

trou

kuu re ni

son cerveau

kwarire

refuser, maudire, détester

kwê

sable

kwe tââ re

danser ensemble

kweere

appeler

kwere

danser

kwïï

suivant, au long de

mara

là-bas

mee vêre

venir

mi

et, avec

miri re ni

son rôle

mito mwërë re

retourner

mwadrü

avant, autrefois

mwatüü

derrière

na

alors, par contre, mais, quand

narâ

quand

ne

(locatif statique) à / (futur) / (article collectif)

ne ri

sa mère

Nedree

Tribu de N’dé

neere

choisir

Nepuu

Népou

newâ

mer

nexeeyë

maintenant

nga a pwë re

finir de travailler

ngare

travailler

nii mwërë re

dire encore, dire aussi

niire

dire

noode

clan, ethnie

nopwe

et puis, ensuite

nu

feuille

nuxee°iyare

coquillage

nyure

ramasser

oo

(demeuratif) dans, dedans

pa

(assertif)

paa

en haut, là-haut

pare

aussi, encore

peawe

il n’y a pas

pee

en bas, làbas

piire

partager, partage

pwaatrïï

houle

pwë

(objectif statique) pour

pwërë

manière

re

(particule possessive) de

taa

récif

taa

un (1)

tââ kwarire

pleurer par mécontentement

tââre

pleurer

tare

nommer, appeler

te

(article au singulier) / (descriptif)

te yë

(démonstratif au singulier) ce ci

teaare

monter

teaare mee

monter vers le locuteur

tee

ceci

teneere mi

mariage, se marier

teobee

grand poisson

teomoo

grand

têrê

reste, autre

teterî

près de, voisinage

to a bwo re

rester profond

to wô

tortue

tôô

(locatif pointatif) à, sur

tôômwa

autres

toori

ici

tore

rester, habiter

tra

terre

tradruure

attendre

tree

clan, groupe d’hommes

tree Kâbwa

clan Kambwa

treere

commencer

trôngërëre

savoir, connaître

trôngërëre kô

savoir la manière de faire, pouvoir

tûâ pare re

trouver aussi, voir aussi

tûâre

voir

uire

faire

üü

filet de pêche

üü re yë

notre filet

vêdre ni

leur nom

vee

nouvelles, parole

venu a pwë re

finir de laisser, finir de mettre

venure

laisser, donner, poser

vêre

aller, partir

vetore

laisser, mettre, poser

veyuure

tomber malade, avoir la douleur, mourir

vire

prendre

waa

(emphatique, exclamation)

wârâre

entendre, écouter

à, sur, concernant / (locatif interférentiel)

alors, et

wê tee

parce que, car

wê xë ya

au moment où

wecaaxïï

bord de mer

tortue

wôbwaa

dugong

worure

accoucher, élever, vivre

chose

xeere

gratter

xi

poulpe

xïï

endroit

xiyo

à part, séparément

ya

alors, que

yaa

(particule négative) ne pas

yaawë

non

yaire

arriver

ceci / (pronom personnel, lre personne au pluriel, modalité horssujet) nous, notre

ye pare re

attraper aussi, attraper encore

yere

attraper, toucher

yoo

(objectif actif) pour faire, aller pour faire

yubwaa tetee re

sortir tout seul