Leçon 32
1
mwa a wi taa tôô weta « Il y a quelques années »

taa un ne signifie pas tout à fait le nombre un, mais un petit nombre de , un petit morceau de , une petite quantité de  .
mwa a wi est une expression identique à il y a  du français.

2
ko te ngare yo maa auredraru. « Je travaillais chez les frères »

Avec yo (directif statique), on exprime une notion de faire le service à. On peut le remplacer par to ne ngime  chez, ou kwïï suivant , ou encore par mi avec, mais il existe certaine différence de nuance.

3
ko te kukare pwë nete ni. « Je faisais la cuisine pour eux »

pwë est une portion à manger sauf féculents, poisson et canne à sucre, et nete est à son tour une portion de nourriture. Les deux ensembles pwë nete ni signifient donc leur nourriture toute entière.

4
mire aiâ «  Repasser »

aiâ est un fer à repasser, et mire veut dire rouler, plier, et les deux mots ensemble signifient repasser.

5
maa auredraru a xërë ni wê te ngërë ni yë. « Il y avait beaucoup de frères en ce moment-là »

On peut dire la même chose sans employer le pronom personnel ni comme
a xërë maa auredraru wê te ngërë ni yë.

6
a wi tumwaxë ni te mee vêre ke ne Parâcee. « ll y avait certains qui sont venus de la France / Certains sont venus de la France »

tumwaxë veut dire tumwa auredraru quelques frères.

7
ne taa jii ko mwa ûwa wê ngare. « Un jour, je me suis sentie fatiguée de ce travail »

ûwa signifie fatigué, et la cause de la fatigue est introduite par wê.

8
mwa taakû weta nexeeyë. « Cinq ans ont passé maintenant  »

C’est une phrase qui n’a pas de sujet. Avec mwa (accompli), on peut exprimer le passage de temps.

9
ko te yoo iyare. « Je vais à la pêche  »

Avec yoo (objectif actif), on peut omettre le verbe vêre aller, parce que yoo contient dans son sein une notion d’aller faire . On peut dire naturellement avec vêre comme :

ko te vêre yoo iyare.